海底捞标识牌闹笑话,竟是百度翻译的锅
专栏:科技资讯
发布日期:2019-01-29
阅读量:10497
作者:小爱

海底捞一直以来都已好服务而著称,如果你只有一个人但是需要离开一会儿的时候,海底捞有专门的标识牌帮助你做好提示,避免服务员收餐桌。最近有网友无意间发现海底捞标识牌的一个错误,“请勿收台”的英文被翻译成了“Please do not accept Taiwan”。

1548730492979078172.png

而有网友试了几个不同的翻译软件,发现这个错误竟然是源于百度翻译。

1548730475980078956.png

不过百度似乎已经发现了这个问题,目前已经修改了错误的翻译。现在翻译已更改,翻译成“Please don't clean up the table”。

出现这个问题主要是做标示牌和海底捞的人都不懂英文,所以闹了笑话。这次虽然是百度翻译的问题,但在其他翻译平台上试一下,结果也都不太准确,翻译软件的结果仅能提供参考,大家如果需要翻译需要使用更严谨的方法。

1548730475696039693.png
上一页:火爆!苹果和高通互撕,推动FTC打击中国在内所有高通安卓厂商!
下一页:安卓10.0多项特性曝光 最期待哪个?
说点什么
发表
最新评论
    本文由爱用建站平台用户上传并发布,爱用建站仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,不代表爱用建站立场。未经作者许可,不得转载。有涉嫌抄袭的内容,请通过 反馈中心 进行举报。

    如有投稿需求,可点击立即投稿
    免费建站
    品牌营销
    免费小程序

    精彩资讯

    更多>>
    网站建设

    热点关注

    更多>>

    点击开启品牌新篇章